
|
 お気軽にお問い合わせください。まずはじめはメールでお問い合わせ、依頼をお願いいたします。制作は夜の場合がほとんどですので、打ち合わせはメール、もしくは夜にお電話で、というパターンになってしまいます。どうぞご理解のほど、よろしくお願いいたします。一週間経ちましてもこちらから連絡が無い場合は、メールが届いていない可能性があります。お手数ですがこちらまでメールを頂けたら幸いです。
kazz●graphunki.com (●を半角英数字の@に置き換えてください)
Please ask freely. Please give me an inquiry and a request by e-mail in the beginning. It communicates by E-mail. Please understand. Even if one week passes, when there is no connection, E-mail may not have reached me. please mail from me at the following mail address.
kazz[ at ]graphunki.com ([ at ] is transposed to @./The measure against spam mail)
(Since I use the "translation site", I may become an amusing expression. But it tries hard in order to understand.)
|